Pierwszy polski przekład jednego z fundamentalnych dzieł w historii nauki „Philosophiae naturalis principia mathematica” (Matematyczne zasady filozofii) Isaaca Newtona ukazał się nakładem Wydawnictwa Konsorcjum Akademickiego (w skład którego wchodzi również WSZiA w Zamościu) we współpracy z Fundacją Centrum Kopernika.
Polski przekład tego dzieła to jedno z najważniejszych wydarzeń edytorskich w ostatnich latach. Wypełnia wielką lukę, która od 1687 roku, od pierwszego wydania dzieł Newtona, istniała w kulturze polskiej.
„Principia” Isaaca Newtona – najważniejsze w historii nauki dzieło, którym angielski geniusz zapoczątkował gigantyczną rewolucję umysłową zostało po raz pierwszy przetłumaczone i wydane w języku polskim.
– Symbolicznie za datę powstania nowożytnej fizyki uważa się rok 1687 – czyli rok wydania „Philosophiae naturalis principia mathematica” Newtona. Musieliśmy czekać ponad 300 lat na pierwszy polski przekład „Principiów” – podkreśla rangę wydarzenia ks. prof. Michał Heller, dyrektor Centrum Kopernika Badań Interdyscyplinarnych w Krakowie, autor przedmowy do polskiego wydania.
„Principia” to dzieło, które dało początek nowożytnej nauce, wytyczyło nowe kierunki i odkrycia w dziedzinie dynamiki i optyki. Angielski uczony opisał w „Principiach” prawa ruchu, przedstawił prawo powszechnego ciążenia i zdefiniował paradygmat myślenia naukowego obowiązujący do dziś. Księga Newtona, która liczy ponad 700 stron zawiera trzy części: dwie o ruchu ciał i ostatnią o układzie świata.
Inne ostatnie publikacje wydane przez Wydawnictwo Konsorcjum Akademickiego to “Filozofia Przypadku” Michała Hellera i “Świat matematyki i jej materialnych cieni” Józefa Życińskiego.